avoir qch dans le sang

1) иметь в крови; родиться с ...

... ses enfants, ses femmes, enfin tout ce qui l'entoure, ça ne passe pour lui qu'après l'argent ... Que voulez-vous? il a ça dans le sang. (É. Zola, L'Argent.) — ... его дети, жены, наконец все, что его окружает, все это стоит для него на втором месте. На первом месте у него деньги ... Что поделаешь, у него это в крови.

2) разг. любить

Mon père avait acheté une auto. Pourtant sa paie était modeste. Mais il avait la mécanique dans le sang. (P. Guth, Mémoires d'un naïf.) — Мой отец купил машину. Жалованье, правда, у него было небольшое. Но техника была его страстью.

- Toi donc, reprit le commissaire, c'est la Mariette que tu as dans le sang. (R. Vailland, La Loi.) — - Ты же, - снова заговорил комиссар, - ты влюблен в Мариетту.


Dictionnaire français-russe des idiomes. 2013.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.